Firma eurowort©oferuje Państwu szerokie spektrum usług w zakresie zbliżania się do Europy Wschodniej.

 

Zaliczają się do nich profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne, prowadzenie badań na rynku międzynarodowym, które obejmują również zarządzanie informacjami, jak i lokalizację oraz zarządzanie projektem.

 

Warunkiem uzyskania wysokiej jakości wyników jest dokładne przygotowanie projektu oraz ukierunkowane zarządzanie nim: będziemy towarzyszyć Państwu w realizacji projektów i wspierać Państwa działalność na rynkach wschodnioeuropejskich.

 

Lokalizacja

Lokalizacja to coś więcej niż tylko tłumaczenie. W ramach lokalizacji tekst uzupełniany jest o takie elementy, które są specyficzne dla danego kraju i jego kultury, tak by były one odpowiednie dla grupy docelowej lokalizowanego tekstu.

Przykłady:

Zmiana danych związanych z czasem (czas wschodnioeuropejski)

Przeliczenie walut

Na życzenie Klienta dopasowujemy tekst do specyfiki firmy.



Desktop Publishing (DTP) oznacza komputerowe przygotowywanie wysokiej jakości dokumentów, składających się z tekstów i ilustracji, na przykład stron internetowych, broszur, magazynów lub katalogów, które następnie oddawane są do publikacji.

  

Pozyskiwanie Klientów – wieloletnie kontakty z działającymi w różnorakich branżach przedsiębiorstwami z Europy Wschodniej umożliwiły nam zbudowanie oferty obejmującej usługi tłumaczeniowe zorientowane na potrzeby danego rynku. Obejmują one m.in. nawiązywanie kontaktów z potencjonalnymi grupami odbiorców oraz firmami-odbiorcami, zestawianie list słów kluczowych charakterystycznych dla danego kraju w celu pozycjonowania stron internetowych, jak i inne działania marketingowe.

 

Obsługa spotkań / tłumaczenia ustne – chodzi tu o szeroką paletę usług tłumaczeń ustnych świadczonych w miejscu spotkania. Towarzyszmy Państwu w terminach w urzędach, rozmowach biznesowych, negocjacjach czy konferencjach. Na Państwa życzenie już na lotnisku oczekiwać będzie tłumacz ustny, który udzieli wsparcia w przedsięwzięciach biznesowych. Indywidualnie i elastycznie.

 

Przygotowania do zawarcia umowy – tłumaczenie umowy jest zwieńczeniem długotrwałych przygotowań. Przetłumaczymy Państwa korespondencję, będziemy towarzyszyć w negocjacjach, znajdziemy na miejscu odpowiedniego adwokata lub notariusza.

 

Usługi innego typu – W razie potrzeby służymy Państwu również innego typu pomocą za granicą: czy to przy poszukiwaniu hotelu, zamawianiu kwiatów czy też zakupie prezentu, rezerwowaniu biletów na publiczne środki transportu lub biletów na koncert – prosimy o kontakt z nami. 

 

Mitglied der tekom, dem deutschen Fachverband für technische Kommunikation und Dokumentation.

Wir nutzen das Informations- und Weiterbildungsangebot der tekom. Das neu erworbene Wissen wird in der Praxis umgesetzt. Unsere Kunden profitieren davon.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Phone:  +49 8031 35 25 675 Mobile: +49 175 444 8697

 E-Mail: info[at]eurowort.eu